Условия Предоставления Услуг

Настоящие Условия обслуживания («Условия») применяются ко всем продуктам и услугам, предлагаемым Tiantie Корпорация («Компания» или «мы»). Для целей настоящих Условий «Клиент» означает покупателя товаров или услуг Компании.

  1. Принятие Условий обслуживания компании

Клиент прочитал и понимает настоящие условия. Клиент соглашается с тем, что:

(i) Клиент принимает настоящие Условия (включая Заказ Клиента) в письменной форме;

(ii) Клиент принимает какие-либо товары или услуги от Компании; или

(iii) оплата Клиентом любых товаров или услуг считается принятием Клиентом настоящих Условий как единственных условий, применимых к договору между Компанией и Клиентом. Клиент прямо признает и соглашается с тем, что все условия, предложенные Клиентом, которые отличаются от настоящих Условий или являются дополнительными к ним, являются недействительными по отношению к Компании, что Компания прямо отклоняет эти Условия и что они не являются частью договора между Клиентом и Компанией. Никакие изменения каких-либо из этих условий не вступают в силу, если они не согласованы в письменной форме с генеральным директором Компании или его уполномоченным представителем.

  1. Продажи непотребителям

Клиент признает, что Компания не занимается продажей своих продуктов и услуг потребителям. Клиент гарантирует и заявляет Компании, что:

(а) Клиент приобретает продукцию и услуги Компании исключительно для деловых или коммерческих целей;

(б) Клиент не является «потребителем», как это определено любым применимым законом или нормативным актом.

  1. Консультация

Все расценки носят исключительно информационный характер и не являются офертой Компании. Заказ Клиента не будет являться договором между ним и Компанией, если он не принят Компанией в письменной форме и не считается принятым в офисах Компании в [Уси].

  1. ЦЕНЫ

(а) Опубликованные цены не являются безоговорочным предложением о продаже и могут быть изменены в любое время без предварительного уведомления.

(b) Если не указано иное, цены, указанные Компанией, являются ценами EXW (франко-завод) и не включают расходы на перевозку, документацию, специальную упаковку, обработку, распаковку, установку и/или настройку на месте. Такие расходы могут быть оплачены заранее и выставлены в качестве отдельных позиций счета.

(c) Если корректировки на месте и ввод в эксплуатацию включены в счет как отдельная позиция, время работы Компании на объекте Заказчика ограничивается 2 рабочими днями (каждый рабочий день представляет собой 8-часовую смену), если иное не указано и не согласовано Сторонами в письменной форме.

(d) Цены Компании не включают какие-либо налоги на франшизу, профессиональные налоги, налог на личное имущество, налог на добавленную стоимость, налоги с продаж, акцизы, налоги на использование, подоходные налоги или любые другие налоги. Компания может добавить сумму таких налогов в счет. Клиент несет ответственность за все такие налоги, независимо от того, выставила ли Компания счет на них. Если предоставленное Клиентом свидетельство об освобождении от налога будет признано недействительным или если Клиент не предоставит своевременно действительное свидетельство об освобождении от налога, нотариально заверенное заявление или другую требуемую документацию, любые возникшие в результате налоги с продаж, использования, импорта/экспорта или аналогичные акцизные налоги могут быть выставлены Клиенту.

(e) Цены, указанные Компанией, могут быть изменены по истечении тридцати (30) календарных дней с даты предложения при условии предварительного письменного уведомления Клиента. Компания оставляет за собой право отменить указанную цену путем письменного уведомления.

(f) В случае просрочки платежа Компания оставляет за собой право взимать проценты в размере 1.5% в месяц или в размере максимальной не чрезмерной ставки, разрешенной применимым законодательством.

(g) Клиент не имеет права на зачет и прямо отказывается и освобождает от права на зачет в отношении сумм, подлежащих уплате Компанией, независимо от любых претензий Клиента к Компании по любой причине или в отношении любых сумм, подлежащих уплате Клиентом, включая, помимо прочего, все претензии о возмещении убытков.

  1. Условия оплаты

Все заказы подлежат оценке Компанией кредитоспособности клиента. Если Компания по своему собственному усмотрению определит, что клиент кредитоспособен, срок оплаты составит 30 дней. Компания оставляет за собой право отказать в поставке или приостановить ее в любое время из-за низкой кредитоспособности клиента. Если по какой-либо причине Компания считает намерение или способность Клиента выполнить обязательства ненадежными, Компания имеет безусловное право потребовать полную оплату до поставки.

  1. Задержка доставки по просьбе клиента

Если Заказчик задерживает поставку, просит Компанию приостановить производство, не предоставляет Компании достаточной информации для обработки заказа или иным образом не осуществляет поставку, Компания имеет право после уведомления Заказчика и неспособности Заказчика исправить ситуацию в течение четырнадцати (14) дней либо считать договор расторгнутым и перепродать Оборудование, либо выставить Заказчику счет за Оборудование, и в этом случае полная оплата становится подлежащей немедленному оплате. В любом случае Компания взимает с Заказчика плату за обработку и хранение всего Оборудования с даты выставления счета до поставки или утилизации Оборудования.

  1. Доставка, разделение и непринятие

(a) Если Компания специально не согласилась в письменной форме на иное, поставка Клиенту осуществляется в пункт отгрузки EXW, а риск переходит к Клиенту с момента доставки перевозчику.

(b) Даты поставки указаны приблизительно. Компания приложит все усилия для поставки Оборудования в соответствии с графиком поставки, однако она оставляет за собой право отменить или изменить все даты поставки. Компания не несет ответственности перед Клиентом за любые убытки или ущерб, включая упущенную выгоду или любые прямые, косвенные, особые, случайные, последующие или иные убытки, возникшие в результате такой отмены, изменения, задержки поставки или непоставки.

    1. Платежеспособность и безопасность

(a) Клиент подтверждает, что он находится в хорошем финансовом положении.

(b) Чтобы обеспечить уплату Клиентом неоплаченной покупной цены или любую другую задолженность Клиента перед Компанией, Клиент настоящим передает Оборудование Компании и предоставляет Компании обеспечительный интерес в Оборудовании. Клиент соглашается подписывать такие финансовые заявления или дополнительные документы или предпринимать такие другие действия, которые Компания может обоснованно потребовать для оформления такого интереса, и настоящим назначает Компанию своим агентом для целей подписания таких документов или принятия таких действий.

      1. Замены и изменения

(a) Если иное не согласовано в письменной форме, Компания оставляет за собой право, при условии письменного согласия Клиента, заменить новейшее альтернативное проектирование и/или изготовление эквивалентного оборудования (по форме, пригодности и функциям).

(b) Заказчик может с письменного согласия Компании изменить спецификацию оборудования или работ, предусмотренных Контрактом. В таком случае стороны добросовестно проведут переговоры для корректировки цены контракта и даты поставки. Компания имеет право на разумную прибыль в результате таких изменений, а также на возмещение стоимости работ и материалов, необходимых для выполнения указанных изменений.

      1. Обязанности клиента

Клиент соглашается с тем, что:

(i) Перед заказом Оборудования Заказчик должен определить пригодность Оборудования и принять на себя все риски и обязательства, связанные с ним;

(ii) Клиент должен использовать Оборудование надлежащим образом, следовать инструкциям Компании и соблюдать все требования безопасности;

(iii) Клиент не имеет права удалять или изменять какие-либо инструкции или предупреждения на Оборудовании, а также удалять или изменять какие-либо устройства безопасности, установленные Компанией;

(iv) Клиент должен использовать и устанавливать Продукты в соответствии со всеми применимыми законами и кодексами. Клиент должен возместить и оградить Компанию от любых расходов, претензий, убытков, судебных решений и издержек (включая разумные гонорары адвокатов), а также защищать Компанию по требованию. Эти расходы возникают в результате любого действия, бездействия или использования оборудования Клиентом или его сотрудниками, агентами или клиентами, или в результате нарушения Клиентом настоящих Условий. Клиент должен немедленно уведомить Компанию о любой аварии или неисправности Оборудования, повлекшей за собой телесные повреждения или ущерб имуществу, и в любом случае в течение тридцати (30) дней, и должен в полной мере сотрудничать с Компанией в ее расследовании и определении причины аварии или неисправности.

      1. Oтменa

Клиент может отменить любую недоставленную часть заказа только с письменного согласия Компании. Если Клиент отменяет заказ после доставки Товаров, Товары могут быть возвращены только с предварительного письменного разрешения Компании. В таких обстоятельствах Клиент должен уплатить Компании сбор за пополнение запасов в размере 25%, транспортные расходы и разумную стоимость ремонта всего отправленного оборудования (в случае повреждения). В случае отмены заказа Клиентом Клиент должен уплатить Компании разумные расходы и издержки, понесенные Компанией до отмены (включая расходы на проектирование и обязательства перед поставщиками и субподрядчиками Компании), а также обычную норму прибыли Компании по аналогичным работам.

      1. Соблюдение компанией законов и нормативных актов

Компания не обещает и не заявляет, что ее услуги будут соответствовать каким-либо национальным, провинциальным, федеральным, государственным или местным законам, правилам, кодексам или стандартам.

      1. Меры правовой защиты в случае невыполнения обязательств клиентом

(a) Компания имеет право по своему усмотрению (без ущерба для любых других прав, которые она может иметь в отношении Клиента) отменить любой заказ или приостановить доставку, уведомив Клиента в письменной форме при наступлении любого из следующих событий:

(i) Если какая-либо сумма, причитающаяся Клиенту Компании, остается неуплаченной в течение 14 дней после такого уведомления;

(ii) Если Клиент нарушает какое-либо условие своего договора с Компанией;

(iii) если Клиент вступает в какое-либо соглашение со своими кредиторами или подает заявление о банкротстве, или если назначен управляющий всеми или частью его активов, или если отдан какой-либо приказ о защите, надзоре или регулировании имущества Клиента или использования его активов; или

(iv) Компания по своему собственному усмотрению определяет, что у Клиента плохая кредитная история.

(b) Если Компания подает иск или предпринимает иные правовые действия для защиты своих прав в соответствии с настоящими Условиями, Компания имеет право взимать с Клиента расходы на все такие судебные иски или иные действия, включая разумные гонорары адвокатов.

(c) За исключением случаев, предусмотренных выше, Компания имеет все права и средства правовой защиты, предоставленные Продавцу в соответствии с действующим законодательством. Права и средства правовой защиты Компании являются кумулятивными и могут быть реализованы в любое время. Корпорация не утрачивает право из-за того, что она не воспользовалась им в прошлом.

      1. Без отказа

Никакие проявления терпимости или уступки со стороны Компании Клиенту, будь то в связи с настоящими Условиями или иным образом, не должны затрагивать или ущемлять права Компании в отношении Клиента и не должны считаться отказом от какого-либо из настоящих Условий.

      1. Интерпретация

(а) Заголовки. Заголовки в статьях предназначены только для удобства и не влияют на их структуру.

(b) Делимость. Если какое-либо положение настоящих Условий будет признано недействительным или не имеющим исковой силы, такое положение будет недействительным в той мере, в которой оно недействительно или не имеет исковой силы, но остальные положения останутся неизменными.

      1. Применимое право и юрисдикция

Договор между Компанией и Клиентом считается заключенным в [Китайской Народной Республике] и должен толковаться и интерпретироваться в соответствии с законами [Китайской Народной Республики]. Любой иск, вытекающий из настоящего договора, должен быть подан в федеральный или государственный суд компетентной юрисдикции в [Китайской Народной Республике]. Клиент соглашается на персональную юрисдикцию в таких судах и отказывается от любой другой юрисдикции, которая может быть доступна по причине присутствия или по иным причинам.

 

Скачать каталог!

Для обеспечения бесперебойной доставки каталога, пожалуйста, убедитесь, что... Укажите настоящий адрес электронной почты.Если письма нет в вашей папке "Входящие", проверьте папку "Спам". 

Скачать каталог!

Скачайте наш каталог, чтобы ознакомиться со всеми товарами и техническими характеристиками. Каталог будет отправлен на ваш электронный адрес.

Скачать каталог!

Чтобы обеспечить бесперебойную доставку каталога, пожалуйста, обязательно указывайте настоящий адрес электронной почты. Если его нет в вашем почтовом ящике, проверьте папку «Нежелательная почта». 

Добро пожаловать